Wednesday 21 November 2007

Language in the AVI

At the request of people using the in the USA I am changing, in the USA's AVI Reports, the word "Enabler" to "Facilitator". As Gunther Weil says: "..as you know, common vernacular use drives meaning and the word 'enabler' here (US) has become associated with co-dependency and substance abuse."

AVI Reports in Australia will remain the same, for, as Karynne Courts points out: "I floated it [changing from 'Enabler' to 'Facilitator' past one of my clients this morning... they prefer enabler.. they said facilitator implies lack of 'ownership'... i.e. they’re facilitating the process but not directly involved!"

1 comment:

Paul Chippendale said...

I have now completed this upgrade on the PC based version. Still need to upgrade the online version.